'




Kaikki ajat ovat UTC + 2 tuntia





Aloita uusi ketju Vastaa viestiin  [ 75 viestiä ]  Mene sivulle Edellinen  1, 2, 3, 4, 5  Seuraava
Kirjoittaja Viesti
 Viestin otsikko:
ViestiLähetetty: Keskiviikko Tammikuu 02, 2008 14:15 
Poissa
Sotamies
Sotamies

Liittynyt: Tiistai Helmikuu 21, 2006 20:55
Viestit: 39
Samaa mieltä täällä kuin aikaisemmat kirjoittajat eli alikersantti on englanniksi käännettynä corporal, joka on useimmissa maissa alin aliupseerin arvo. Kyseisen arvon omaava henkilö toimii ryhmän varajohtajana/johtajana.

Suomalaisen sotilaan muuttuessa yhä enemmän maailmalla lontoota murtavaksi nato-stanag taistelijaksi niin myös sotilasarvot voisi aliupseereiden osalta muuttaa.

Miksi ihmeessä? Suomalaisten miehistön/aliupseerien osalta sotilasarvot on täysin vertailtavissa jo nyt muuhun maailmaan. Esim jenkkeihin verrattaessa:

sotamies = private
korpraali = private first class
alikersantti = corporal
kersantti = sergeant
ylikersantti = staff sergeant
vääpeli = sergeant first class
ylivääpeli = master sergeant/first sergeant
sotilasmestari = sergeant major


Ylös
 Profiili  
 
 Viestin otsikko:
ViestiLähetetty: Keskiviikko Tammikuu 02, 2008 16:12 
Poissa
Vääpeli
Vääpeli

Liittynyt: Sunnuntai Kesäkuu 20, 2004 20:02
Viestit: 712
Havoc kirjoitti:
Samaa mieltä täällä kuin aikaisemmat kirjoittajat eli alikersantti on englanniksi käännettynä corporal, joka on useimmissa maissa alin aliupseerin arvo. Kyseisen arvon omaava henkilö toimii ryhmän varajohtajana/johtajana.

Suomalaisen sotilaan muuttuessa yhä enemmän maailmalla lontoota murtavaksi nato-stanag taistelijaksi niin myös sotilasarvot voisi aliupseereiden osalta muuttaa.

Miksi ihmeessä? Suomalaisten miehistön/aliupseerien osalta sotilasarvot on täysin vertailtavissa jo nyt muuhun maailmaan. Esim jenkkeihin verrattaessa:

sotamies = private
korpraali = private first class
alikersantti = corporal
kersantti = sergeant
ylikersantti = staff sergeant
vääpeli = sergeant first class
ylivääpeli = master sergeant/first sergeant
sotilasmestari = sergeant major


Jenkkilässä sergeant first classista ylöspäin aliupseerit ovat vääpeleitä erikokoisissa osastoissa, esim. komp. vääpeli, pataljoonan vääpeli, rykmentin vääpeli jne. aina armeijan (maavoimien) vääpeliin asti tai jotain erikoisasiantuntijoita. Aliupseerien arvostus on siellä aivan eri kuin Suomessa.

Jenkkilaivastossakin alusten nettisivuilla on esitellään aluksen päällikkö, försti ja aluksen korkein aliupseeri vai mikä pursimies se tuolla päin nyt onkaan (command master chief).

http://www.anzio.navy.mil/Site%20Pages/coc.aspx


Ylös
 Profiili  
 
 Viestin otsikko:
ViestiLähetetty: Keskiviikko Tammikuu 02, 2008 17:39 
Poissa
Kapteeni
Kapteeni
Avatar

Liittynyt: Perjantai Heinäkuu 02, 2004 20:41
Viestit: 3455
Paikkakunta: Espoo
Oma lukunsa on Britannian asevoimat, jossa samanarvoisille aliupseereille on hyvin monia eri nimikkeitä riippuen aselajista.

_________________
Anti-Facebook


Ylös
 Profiili  
 
 Viestin otsikko:
ViestiLähetetty: Keskiviikko Tammikuu 02, 2008 18:25 
Poissa
Ylivääpeli
Ylivääpeli
Avatar

Liittynyt: Sunnuntai Kesäkuu 17, 2007 20:16
Viestit: 1821
Havoc kirjoitti:
Suomalaisen sotilaan muuttuessa yhä enemmän maailmalla lontoota murtavaksi nato-stanag taistelijaksi niin myös sotilasarvot voisi aliupseereiden osalta muuttaa.

Miksi ihmeessä? Suomalaisten miehistön/aliupseerien osalta sotilasarvot on täysin vertailtavissa jo nyt muuhun maailmaan. Esim jenkkeihin verrattaessa:

sotamies = private
korpraali = private first class
alikersantti = corporal
kersantti = sergeant
ylikersantti = staff sergeant
vääpeli = sergeant first class
ylivääpeli = master sergeant/first sergeant
sotilasmestari = sergeant major


Lähinnä tarkoitin sitä että tehtävä/sotilasarvo ei vasta yleistä linjaa muiden valtioiden kanssa(nato). Yleisesti corporal tarkoittaa joko erikoistehtävissä toimivaa henkilöä, pienen (5-6 henkilön) ryhmän johtajaa joka ei osallistu koulutukseen tai ryhmän varajohtajaa. toimisikohan Lance-Sergeant nimitys.

http://en.wikipedia.org/wiki/Ranks_and_ ... s_Enlisted
http://en.wikipedia.org/wiki/Corporal


Ylös
 Profiili  
 
 Viestin otsikko:
ViestiLähetetty: Keskiviikko Tammikuu 02, 2008 20:00 
Poissa
Sotamies
Sotamies

Liittynyt: Tiistai Helmikuu 21, 2006 20:55
Viestit: 39
tankero kirjoitti:

Lähinnä tarkoitin sitä että tehtävä/sotilasarvo ei vasta yleistä linjaa muiden valtioiden kanssa(nato). Yleisesti corporal tarkoittaa joko erikoistehtävissä toimivaa henkilöä, pienen (5-6 henkilön) ryhmän johtajaa joka ei osallistu koulutukseen tai ryhmän varajohtajaa. toimisikohan Lance-Sergeant nimitys.


No eipä se alikersantti Suomessakaan mikään kauhea sotaloordi ole, vaan useissa eri SA-kokoonpanoissa kuuden hengen ryhmän johtaja tai varajohtaja.

Jenkeillä specialistin ja corporalin ero on se, että specialist on corporaliin rinnasteinen erityistehtävässä toimiva sotilas jolla ei ole esimiesasemaa.

tankero kirjoitti:
Jenkkilässä sergeant first classista ylöspäin aliupseerit ovat vääpeleitä erikokoisissa...Aliupseerien arvostus on siellä aivan eri kuin Suomessa.

Eipä tule Suomessakaan ylennystä (reservissä), jos ei ole siihen sopivaa tehtävää. Arvostukseen en ota sen kummempaa kantaa. Ammattiarmeijassa tilanne on varmasti eri, kuin asevelvollisia kouluttavissa kotoisissa puolustusvoimissamme.


Ylös
 Profiili  
 
ViestiLähetetty: Torstai Lokakuu 02, 2008 14:49 
Poissa
Alikersantti
Alikersantti

Liittynyt: Lauantai Heinäkuu 21, 2007 12:44
Viestit: 170
Paikkakunta: Tampere
Ylli kirjoitti:
http://www.teres.fi/toiminta/koulutus/sotilasarvot.html

Oheisesta teekkarireserviläisten sivustosta löytyy käännökset Suomi-Ruotsi-Englanti-Ranska-Saksa-Viro ja myös linkkejä muihin sotilasarvoja esitteleviin sivuihin.

Muuten hyvä sivu, mutta hieman hakusessa nuo jotkut lyhenteet.


Ylös
 Profiili  
 
ViestiLähetetty: Torstai Lokakuu 02, 2008 17:33 
Tuli hiljan vastaan pv:n englanninkielisessä materiaalissa vastaan termi "petty officer" ja tällä viitattiin (merivoimien) alikersanttiin. Samassa julkaisussa viitattiin yhteen Satiksen alikkiin sitten corporalina. Mistä lie ero johtuu? Molemmat siis varusmiehiä.


Ylös
  
 
ViestiLähetetty: Torstai Lokakuu 02, 2008 18:16 
Poissa
Ylikersantti
Ylikersantti
Avatar

Liittynyt: Lauantai Tammikuu 19, 2008 17:20
Viestit: 502
Paikkakunta: Helsinki
Nele kirjoitti:
Tuli hiljan vastaan pv:n englanninkielisessä materiaalissa vastaan termi "petty officer" ja tällä viitattiin (merivoimien) alikersanttiin. Samassa julkaisussa viitattiin yhteen Satiksen alikkiin sitten corporalina. Mistä lie ero johtuu? Molemmat siis varusmiehiä.


Yhdysvaltain merivoimissa Petty Officer Third Class vastaa maavoimien Corporalia.(Ison-Britannian kuninkaallisessa laivastossa arvo on Leading Rate) Jos siis suomalaisen laivaston alikersantin kääntää Corporaliksi, voisi jenkki erehtyä luulemaan tätä maamouhoksi.

_________________
"I want an army of didgeridoos. Fifty thousand didgeridoos!"


Ylös
 Profiili  
 
ViestiLähetetty: Torstai Lokakuu 02, 2008 19:30 
Poissa
Korpraali
Korpraali
Avatar

Liittynyt: Maanantai Heinäkuu 24, 2006 7:28
Viestit: 81
Paikkakunta: I/06 SavPr/TYRJÄ!
Kannattaa kirjoittaa "reserve NCO" tai pelkkä "NCO" Corporalin sijasta. Jos jotain kiinnostaa varsinainen arvo niin samalla voi selittää omat tehtäväalueetkin.

Tämä siis oma pelkistetty käsitykseni...

_________________
-Erehtyminen on inhimillistä, erheeseen takertuminen pirullista. (Augustinus)-


Ylös
 Profiili  
 
ViestiLähetetty: Tiistai Huhtikuu 14, 2009 3:49 
Poissa
Korpraali
Korpraali
Avatar

Liittynyt: Lauantai Elokuu 13, 2005 22:00
Viestit: 85
Paikkakunta: Tampere
Itseäni kiinnostaa suomenkielinen käännös brittiarmeijan Staff Sergeantista, eli siis onko se nyt sitten ylikessu? eriäviä mielipiteitä? Ja onko Colour Sergeant sama arvo, mutta tarkennettuna kuuluu jalka- tai merijalkaväkeen (Royal Marines)?
Miten suomentaisin järkevästi jälkimmäisen?


Liitteet:
Tiedoston kommentti: ...
colour sergeant.jpg
colour sergeant.jpg [ 22.83 KiB | Katsottu 6486 kertaa ]
Ylös
 Profiili  
 
ViestiLähetetty: Torstai Huhtikuu 16, 2009 9:37 
Poissa
Aamukamman Ylivääpeli
Aamukamman Ylivääpeli

Liittynyt: Keskiviikko Lokakuu 29, 2008 10:40
Viestit: 4181
Sotilasarvon käyttämisessä on hyvä muistaa kulttuurierot. Suomessa melkein kaikilla miehillä on taustalla sotilaskoulutus ja siihen liittyvä arvo. Useimmissa maissa ei ole, jolloin siellä sotilastaustalla on toisenlainen maku kuin meillä, jossa armeijataustan puuttuminen herättää kysymyksiä, joihin työnantajan on kiva saada vastauksia. 8)


Ylös
 Profiili  
 
ViestiLähetetty: Perjantai Huhtikuu 17, 2009 20:39 
Poissa
Vääpeli
Vääpeli
Avatar

Liittynyt: Perjantai Joulukuu 10, 2004 22:29
Viestit: 1216
Lainaa:
Ja onko Colour Sergeant sama arvo, mutta tarkennettuna kuuluu jalka- tai merijalkaväkeen (Royal Marines)?

On ja käytössä juurikin ainoastaan Kuninkaallisen laivaston merijalkaväellä.

Lainaa:
Itseäni kiinnostaa suomenkielinen käännös brittiarmeijan Staff Sergeantista, eli siis onko se nyt sitten ylikessu?

On.

Suomen ja Yhdysvaltojen sotilasarvoja, varsinkin aliupseeriston kannalta, on sikäli hankala vertailla, että kokoonpanot ovat sen verran erilaiset. Suomalaiseen ryhmään verrattava squad koostuu nimittäin kahdeksasta jopa viiteentoista sotilaaseen, kun Suomessa ryhmän vahvuus on yleensä 6-9. Ryhmänjohtajana toimii Yhdysvaltojen armeijassa yleensä vähintään kersantin (sergeant) nappuloilla varustettu sotilas ja fireteamia (4 sotilasta) johtaa yleensä alikersantti (corporal). Alaisten määrällä vertailemalla suomalainen alikersantti siis sijoittuisi johonkin corporalin ja sergeantin väliin. Jos taas mietimme alikersanttia alimpana aliupseeriston edustajana, niin kyseessä olisi corporal, johon myös alikersantti virallisesti rinnastetaan.

Corporalin NATO-koodi on OR-4, joka siis myös Suomessa alikersantin NATO-koodi. Lisäksi melkein jokaisessa maassa corporal tai sitä vastaavat arvot ovat alimpia (ali)upseeriston arvoja, toisin kuin esimerkiksi Suomessa ja Ruotsissa, jossa se on miehistön arvo.


Ylös
 Profiili  
 
ViestiLähetetty: Perjantai Huhtikuu 17, 2009 21:31 
Poissa
Alokas
Alokas

Liittynyt: Keskiviikko Elokuu 30, 2006 23:07
Viestit: 16
Paikkakunta: PsPr
En nyt oikein ymmärrä mikä tässä on ongelma. Tuolta pv:n sivuilta löytyy nuo käännökset ja sillä selvä. Vai onko sotilasarvo jokin sellainen asia, että sitä saa muokata mielensä mukaan jos virallinen versio ei kelpaa? Täytyy kehittää itsellekin joku komea erikoispanssarisoppatykkikommandosissivarapäällikkö toinen luokka nimike...


Ylös
 Profiili  
 
ViestiLähetetty: Perjantai Huhtikuu 17, 2009 22:27 
Poissa
Ylikersantti
Ylikersantti
Avatar

Liittynyt: Lauantai Tammikuu 19, 2008 17:20
Viestit: 502
Paikkakunta: Helsinki
Hohhoijaa kirjoitti:
En nyt oikein ymmärrä mikä tässä on ongelma. Tuolta pv:n sivuilta löytyy nuo käännökset ja sillä selvä. Vai onko sotilasarvo jokin sellainen asia, että sitä saa muokata mielensä mukaan jos virallinen versio ei kelpaa? Täytyy kehittää itsellekin joku komea erikoispanssarisoppatykkikommandosissivarapäällikkö toinen luokka nimike...


Mikä ihmeen knee-jerk-reaktio tuo nyt oli? :D Tuolla ei ole mitään tekemistä kysytyn asian kanssa.

Kyse on ainoastaan siitä etteivät käännökset aina mene yksi yhteen, juurikin SeeDubin mainitsemien kokoonpanoeroavaisuuksien vuoksi. Jenkeissä ja erityisesti briteissä on aivan eri asia onko laivaston, ilmavoimien vai maavoimien alikersantti ja millaiseen tehtävään koulutettu, ja USA:n armeijan ja merijalkaväenkin arvoissa on eroja.

Suomen korpraali vastaisi USA:n armeijan Private First Classia, kun taas merijalkaväessä se olisi Lance Corporal. Vääpeli olisi armeijassa Sergeant First Class ja merijalkaväessä Gunnery Sergeant. Lisäksi omasta mielestäni alikersanttiapumekaanikon arvo olisi USA:n armeijassa Specialist eikä Corporal, ja sama pätisi ehkä muihinkin erityistehtäviin(ilman johtajavastuuta) koulutetuille alikersanteille.

Pilkunnussintaahan tämä kyllä on, sillä kukaan ei ole meitä värväämässä suoraan USA:n asevoimiin eikä varsinkaan nykyisellä koulutuksellamme ja sotilasarvollamme, mutta selkeyden vuoksi on hyvä tietää mihin sijoittuisi kansainvälisesti tarkasteltuna.

_________________
"I want an army of didgeridoos. Fifty thousand didgeridoos!"


Ylös
 Profiili  
 
ViestiLähetetty: Tiistai Huhtikuu 21, 2009 10:56 
Poissa
Sotamies
Sotamies

Liittynyt: Sunnuntai Kesäkuu 08, 2008 22:36
Viestit: 33
Nyt täytyy ihan mielenkiinnosta kysyä teidän näkemystä asiaan...

Mikä on ei-esimiesasemassa toimivan "spesialisti"-vänrikin sotilasarvo Lontoon murteella? :D

Suora käännös (pv:n sivuilta) olisi toki 2nd Lieutenant, mutta vaikuttaakos tuo esimiestehtävien puuttuminen enää "upseeritasolla" mitään?

Tämä nyt myös ihan mielipidekysymyksenä.

_________________
"Arguing on the internet is like running in the Special Olympics - Even if you win, you're still retarded."
-JRR's Shut The Fuck Up Foundation


Ylös
 Profiili  
 
Näytä viestit ajalta:  Järjestä  
Aloita uusi ketju Vastaa viestiin  [ 75 viestiä ]  Mene sivulle Edellinen  1, 2, 3, 4, 5  Seuraava

Kaikki ajat ovat UTC + 2 tuntia


Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 2 vierailijaa


Et voi kirjoittaa uusia viestejä
Et voi vastata viestiketjuihin
Et voi muokata omia viestejäsi
Et voi poistaa omia viestejäsi
Et voi lähettää liitetiedostoja.

Etsi tätä:
Hyppää:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Käännös, Lurttinen, www.phpbbsuomi.com